Lettera a un feto mai abortito / Carta a un feto que nunca se abortó

[IT+ES]

©Prue Stent

©Prue Stent / Pink Series

L’altro giorno sono andata ad abortire però è stato inutile, non tanto per i medici obiettori di coscienza che ho incontrato, piuttosto perché è bastato un clistere. Ebbene sì, era solo merda. È stato un brutto colpo da buttare giù e non solo letteralmente; ormai mi ero affezionata all’idea che tutti avrebbero iniziato a considerami un’assassina spietata e senza cuore. Invece no, maledizione, senza l’aborto continuano a vedermi come una persona che ama la vita e la rispetta pure.

Hace unas semanas fui a abortar pero sin éxito, y no tanto por los médicos objetores de conciencia que me encontré sino porque un enema fue más que suficiente. Así es, era sólo mierda. Ha sido duro de aceptar, y sobre todo de sacar; ya le había tomado cariño a la idea de que todo el mundo hubiese empezado a considerarme una asesina despiadada y sin corazón. Pero no, maldición, sin el aborto siguen viéndome como una persona que ama a la vida y que encima la respecta.

Per riprendermi dalla perdita subita, ossia il titolo di assassina, ho chiesto aiuto a una psicologa. Si chiama Anna, fa la ballerina in un night, ma a tempo perso anche la psicologa e la tassista. Anna non può avere figli, perché in realtà è un uomo, si chiama Alberto, ma anche se avesse potuto non li avrebbe fatti. Dice sempre che i bambini sono inutili e fastidiosi, che chi li sfrutta ha capito tutto della vita e che lei ne comprerebbe uno solo per farsi massaggiare i piedi tutto il giorno, approfittando di quelle manine allenate a lavorare per ore interminabili in condizioni di estrema inumanità. “Dei veri prodigi”, aggiunge sempre. “Fanno quasi tenerezza” conclude.

Para recuperarme de la pérdida del título de asesina le pedí ayuda a una psicóloga. Se llama Anna, es bailarina en un night club, pero el resto del tiempo es psicóloga y también taxista. Anna no puede tener hijos, porque en verdad es un hombre y se llama Alberto, pero aún pudiendo no los hubiera tenido. Siempre dice que los niños son inútiles y molestos, que quien los explota ha entendido todo sobre la vida y que ella se compraría uno sólo para que le masajeara los pies todo el día, aprovechándose de esas manitas entrenadas a trabajar durante horas interminables en condiciones de extrema inhumanidad. “Unos verdaderos prodigios” añade siempre, “son casi una monada” acaba diciendo.

Dopo varie sessioni passate ad ascoltare lei e i suoi problemi, mi sono resa conto che Anna non poteva aiutarmi, soprattutto perché essere una squilibrata psicopatica non la qualifica come una buona psicologa. E tanto meno come una brava tassista, visto che l’unico tragitto che conosce è quello per il night club in cui lavora. Devi andare all’aeroporto? Alla stazione? Dal medico? Dal commercialista? Da tua madre che ti ha telefonato per dirti di passare a prendere i vassoietti di melanzane alla parmigiana che ha preparato per te? Ecco, qualsiasi sia la tua meta, con Anna al volante finirai sempre e solo nel suo night club. A meno che tu non le chieda esplicitamente di portarti al night club perché allora ti porterà all’aeroporto dopo aver fatto prima una sosta da tua madre per dirle che le melanzane erano sì buone ma un po’ sciape. E glielo devi dire per forza, anche se tua madre le melanzane non le ha preparate e quella non è né casa di tua madre, né tua madre.

Tras varias sesiones pasadas escuchándole a ella y a sus problemas, me di cuenta de que Anna no podía ayudarme, sobre todo porque ser una desequilibrada psicópata no la califica como una buena psicóloga. Y menos aún como una buena taxista, ya que el único recorrido que conoce es hasta el night club en el que trabaja. ¿Tienes que ir al aeropuerto? ¿A la estación? ¿Al médico? ¿A ver a tu asesor fiscal? ¿A casa de tu madre que te ha llamado para decirte que pases a recoger las bandejitas de berenjenas a la parmesana que ha preparado para ti? Pues bien, con Anna conduciendo siempre acabarás en su night club, a menos que tú le pidas que te lleve al night club, entonces te llevará al aeropuerto tras haberse parado primero en casa de tu madre para que le digas que las berenjenas sí estaban buenas pero les faltaba sal. Y se lo tienes que decir sí o sí, pese a que tu madre no haya preparado ninguna bandeja de berenjenas y que esa no es ni la casa de tu madre, ni tu madre.

©Prue Stent

©Prue Stent / Pink Series

Tornando a me, con il passare dei giorni mi sono resa conto che non c’è bisogno di arrivare ad abortire per essere insignita del titolo di assassina, basta essere a favore dell’aborto. Essì, se condividi l’idea che la vita non ha inizio con la concezione ma dopo la nascita, sei un’assassina; dire che il feto non soffre durante l’aborto è da assassina; sostenere che il diritto all’aborto è fondamentale per garantire alla donna la possibilità di decidere cosa fare del/col proprio corpo è da assassina.

A ‘sto punto togliamo ogni diritto alla donna e diamoglielo al feto, cosa devo dirvi.

Volviendo a mí, con el pasar de los días me di cuenta de que no hace falta llevar a cabo un aborto para que te consideren una asesina, basta con estar a favor del aborto. Si compartes la idea de que la vida no comienza con la concepción sino tras el nacimiento eres una asesina; decir que el feto no sufre durante el aborto es de asesina; sostener que el derecho al aborto es fundamental para garantizar a las mujeres la posibilidad de decidir qué hacer de/con su cuerpo es de asesina.

Ya que estamos, quitémosle cualquier derecho a las mujeres y démoselo al feto.

Ma essere considerata una assassina solo per essere a favore del diritto di scelta non mi bastava, così dopo il flop con la psicologa ho sentito il bisogno di scrivere una lettera a quel feto che sarebbe potuto diventare un feto abortito, se non fosse stata solo merda.

Sin embargo, para mí ser considerada una asesina sólo por estar a favor del derecho de elegir libremente no era bastante, así que, tras el fracaso con la psicóloga, sentí la necesidad de escribir una carta a aquel feto que hubiera podido llegar a ser un feto abortado, si no hubiese sido sólo mierda.

Carissimo feto, / Querido feto,

i giorni che ho trascorso con te pensando che presto ti avrei privato della possibilità di continuare a svilupparti dentro di me come un alien, di utilizzare abusivamente il mio apparato digerente per sfamarti e dissetarti, i miei reni, il mio fegato e intestino per cacare scaricare tutte le sostanze vitali che avresti scroccato da me per ben nove mesi senza avermi chiesto neanche il permesso, sono stati veramente belli e intensi.

los días que he pasado junto a ti pensado que pronto te hubiera quitado la posibilidad de seguir desarrollándote dentro de mí como un alienígena, de seguir utilizando de forma totalmente abusiva mi aparato digestivo para alimentarte y saciar tu sed, mis riñones, mi hígado e intestino para cagar descargar todas las sustancias vitales que hubieras gorroneado durando 9 largos meses sin haberme pedido ni permiso, han sido bonitos e intensos.

Avevo anche deciso che ti avrei chiamato Sveva, ti avrei tenuto dentro un barattolo di marmellata che avrei ripulito e preparato solo per te. Ti avrei protetto da chiunque, almeno fino a quando l’acqua, lo zucchero e i pezzetti di frutti di bosco non avrebbero coperto il sapore di feto putrefatto. Al che ti avrei presentato alla mia famiglia servendoti con lingue di gatto e gelato alla vaniglia con scaglie di cocco, in una coppetta di cristallo colorato. Sveva, saresti stato il dolce di natale più buono da quando mia zia ha smesso di cucinare e per natale si presenta sempre con quella merda di Viennetta.

Había decidido llamarte Sveva, te hubiera tenido dentro de un tarro de mermelada que hubiera limpiado y preparado sólo para ti. Te hubiera protegido de todo el mundo, por lo menos hasta que el agua, el azúcar y los trocitos de frutas de bosque no hubiesen cubierto el sabor a feto podrido. Entonces te hubiera presentado a mi familia sirviéndote con lenguas de gato y helado de vainilla y escamas de coco, en copitas de cristal colorado. Sveva, hubieras sido el mejor postre de navidad desde que mi tía dejó de cocinar y para navidad siempre se presenta con esa mierda de Viennetta.

Il tono che ho utilizzato potrebbe farti credere che provo rabbia e delusione, e infatti è così, ché 20 anni di Viennetta del cazzo vogliono vissuti. Ma non desidero farti sentire in colpa più di quel che ti spetta per non essere stato feto. In fin dei conti mi hai evitato un’operazione che mi avrebbe impedito di fare sesso vaginale per circa un mese e provocato altri dolori fastidiosi ad addome e ovaie. Invece evitarmi l’anale per qualche settimana non mi dispiace, quindi grazie per essere stata solo merda.

Tua per sempre, tua quasi madre assassina.

Puede que mi tono te haga pensar que me sienta triste y decepcionada, y de hecho es así, ya que 20 años de jodida Viennetta hay que vivirlos. Sin embargo no quiero que te sientas más culpable de lo que te toca por no haber sido feto. Al fin y al cabo me has evitado someterme a una operación que me hubiera impedido tener sexo vaginal durante casi un mes y provocado unos dolores molestos en el abdomen y en los ovarios. En cambio, escaquearme del anal durante algunas semanas no me molesta, así que gracias por haber sido sólo mierda.

Siempre tuya, tu casi madre asesina.

©Prue Stent

©Prue Stent / Pink Series

Funny facts about abortion: Visit makewomenmatter.org